viernes, 28 de octubre de 2011

después de satu mare

el Festival Internacional Poes:s es el rostro de marin al recibir el premio de poesía y la emoción en la voz de claudiu mientras se lo otorgaba. noches de tuica y vino, o la variante mirinda y pepsi. los chistes de radu, los (re)encuentros, las historias de otros (re)encuentros.
no me quedo con aquellas personas que estaban más interesadas en los presupuestos que en la poesía sino con las dos lecturas, el bosque de abedules y un viaje que desde el principio fue hermoso pero que, a medida que pasaban los días, fue siéndolo más y más y terminó de la mejor de las maneras posibles.

unas cuantas fotos...


 Rita Chirian, Radu Vancu, Vasile Leac, Elena Borrás y Andrei Dosa


 Andrei Dosa, Elena Borrás y Radu Vancu



Jan Mysjkin, Diana Iepure, Petru M. Has y Doina Ioanid


Radu Vancu, Vasile Leac, Claudiu Komartin, Andrei Dosa, Gabriel Dalis

miércoles, 19 de octubre de 2011

Festival Poes:s International

Mañana -tras catorce largas horas de tren- llegaré a Satu Mare para participar de la magia del Festival Internacional Poes:s, junto a otros invitados de Rumanía, Inglaterra, Holanda, Hungría, Serbia, República Moldava, Ucrania y Líbano. Se entregarán los premios Poes:is, visitaremos la zona y, si tengo algo de suerte y no muero congelada por esas tierras norteñas, volveré para contarlo.
El cartel extraoficial, marca Ana Toma.




sábado, 15 de octubre de 2011

Poesis International 6

Ya está en la calle el sexto número de Poesis International. En la página 68, un poema de Claudiu Komartin en español (traducido por mí). Contiene, además, poesía de Julio Cortázar en traducción de Rodica Grigore, aunque esta vez solamente en rumano (págs. 35-41). 


Poesis International nr.6

martes, 4 de octubre de 2011

Presentación del último libro de Ioan Es. Pop







El próximo jueves se presenta el último libro de Ioan Es. Pop, Herramientas para dormir. Y yo voy a leer unos cuantos poemas que he traducido al español.




Creo que en este caso sobran las palabras...

lunes, 26 de septiembre de 2011

Poesía en pantallas

El pasado sábado, a lo largo y ancho del planeta tuvieron lugar diversas manifestaciones poéticas, encuadradas dentro del movimiento “100Thousand Poets for a Change”. 95 países, 550 ciudades, 700 eventos. Aquí, en Bucarest, las pantallas del mayor espacio publicitario de la Europa continental (560 m2), que se encuentran en la fachada de un centro comercial en pleno centro de la ciudad, pararon durante unos minutos de embutirnos todo tipo de bienes inútiles y proyectaron un total de doce vídeos con versos firmados por poetas clásicos, modernos y contemporáneos:

- Anónimo
- Mihai Eminescu
- Grigore Alexandrescu
- Alexandru Macedonski
- Tudor Arghezi
- Ion Barbu
- m. ivanescu
- Ion Muresan
- Ioan Es. Pop
- Constantin Virgil Banescu
- Claudiu Komartin
- Radu Vancu

Sobre m. ivanescu y Claudiu Komartin ya he hablado en entradas anteriores. Al resto, volveré. Por el momento, dejo aquí unas fotografías para que os podáis haceros una idea más concreta. No éramos muchos los que acudimos allí con el propósito de ver las proyecciones. Sin embargo, algunos peatones se paraban cuando nos veían con la boca abierta y la mirada casi al cielo. Unos de ellos, se quedaban. Otros, simplemente no entendían nada.


Mi poema eres tú


Tanto la idea del proyecto como las imágenes que he publicado aquí pertenecen al poeta Răzvan Ţupa, mientras que el concepto gráfico lo han desarrollado Ana Toma y Cristian Cotarcea.   

martes, 2 de agosto de 2011

Un ya (casi) clásico

Irina

Recuerdo una casa de ladrillo
y un sendero largo, que bajaba hacia un patio oscuro
en el que la hierba sin segar llegaba en agosto
hasta las rodillas. Vuelvo a ver allí el cuerpo de Irina,
desplomado entre cardos, bichos, matas de boj -
y el mundo
deteniéndose lento,

al ritmo del temblor de su pecho, hasta el
abandono total. Sonriendo extasiado.
En mi mente ese fino tobillo (sólo algo enrojecido
de la sandalia)
y la blanca pantorrilla, casi cantando,
estremecida por el viento levantado del sosiego.

Han pasado casi dos años.
Es verano de nuevo, una estación abrumadora
que me impone hasta el más sencillo ademán.
Su cuerpo se ha colmado entre tanto, lleva el pelo
más largo
(me dicen), y la furia, pues bien,
mi furia se ha apaciguado, destilada entre tantas cosas
y palabras.

Soy un hombre cortés y solo
que a menudo se imagina
una casa de ladrillo
y un sendero largo
que baja hacia un lugar oscuro y frío,
sin retorno. 


Claudiu Komartin, El circo doméstico. 
Traducido por Elena Borrás García

viernes, 1 de julio de 2011

Poesis Internațional 5

Ya está disponible el número 5 de la revista Poesis Internațional.
En español, una escena de la obra de teatro La Isla, de Gellu Naum, (pág. 48), y ocho poemas de Olvido García Valdés, con su correspondiente versión en rumano (pág. 37) en traducción de Gabriela Toma.

jueves, 30 de junio de 2011

La poesía está en Bistrita

Dentro de dos semanas partiré rumbo a Bistrita, una ciudad al norte de Rumanía - sí, en Transilvania, pero podemos ahorrarnos los clichés - para asistir a uno de los eventos que no quería perderme por nada del mundo: la tercera edición del festival de poesía y música de cámara “La poesía está en Bistrita”. Serán cuatro días llenos de Literatura, con lecturas en diferentes espacios, entre ellos, uno que, según tengo entendido, es extraordinario: la Sinagoga. Preveo hermosos momentos, bastante café, alguna que otra cervecita y mucha, mucha poesía.


LA POESÍA ESTÁ EN BISTRIŢA

FESTIVAL DE POESÍA Y MÚSICA DE CÁMARA
3ª edición –
14-17 de julio de 2011

Organiza:
Asociación Argument de Bistriţa
Socios:
Sociedad de Conciertos de Bistriţa
Ayuntamiento de Bistriţa
CNAM de Bistriţa
Hotel Metropolis
Observator Cultural
Dilema Veche

Equipo del proyecto:
Dan Coman, Marin Mălaicu-Hondrari, Ana Toma, Camelia Toma, Gavril Ţărmure


Invitados:

Emil Brumaru
Svetlana Cârstean
Rita Chirian
Bogdan Coşa
Ana Donţu
Emilian Galaicu-Păun
Anatol Grosu
Dinu Flămând
Ştefan Manasia
Ion Mureşan
Cosmin Perţa
Andra Rotaru
Robert Şerban

moderador: Radu Vancu

Editoriales invitadas:
Editorial Polirom / Cartea Românească (Claudia Fitcoschi)
Editorial Cartier (Emilian Galaicu-Păun)
Editorial Tracus Arte (Ioan Cristescu, Cosmin Perţa)
casa de pariuri literare (un cristian)
Casa editorial Max Blecher (Claudiu Komartin)
Editorial Brumar (Robert Şerban)
Editorial Charmides (Gavril Ţărmure)

PROGRAMA:

Jueves, 14 de julio en el Centro Multicultural Sinagoga de Bistriţa
18:30 – 19:00
Apertura del festival y presentación de los invitados
19:00 – 21:30
Presentación de libros y lecturas

Viernes, 15 de julio
11:00 – 13:00
Taller de escritura en la Tetería librería Casa de los libros „N. Steinhardt” Bistriţa
moderadores: Rita Chirian, Radu Vancu
17:00 – 18:30
Diálogo: Emil Brumaru, Emilian Galaicu-Păun, Ion Mureşan
en el Plan B Club Café Bistriţa
moderador: Radu Vancu
19:00 – 21:30
Presentación de libros y lecturas en el Centro Multicultural Sinagoga de Bistriţa

Sábado, 16 de julio
11:00 – 13:00
Salón del libro de poesía en la Galería Lina, en el ámbito del Centro Multicultural Sinagoga de Bistriţa
Encuentro con los representantes de las editoriales.
17:30 – 20:00
Presentación de libros y lecturas en el Centro Multicultural Sinagoga de Bistriţa

Domingo, 17 de julio
12:00 – 13:30
Edición XLIII del Club de lectura Instituto Blecher en el Class Cafe de Bistriţa
moderador: Claudiu Komartin


Se intercalarán breves recitales de música de cámara en las lecturas del Centro Multicultural Sinagoga de Bistriţa.

viernes, 3 de junio de 2011

Gellu Naum

1

En el Circo de la Diversión
Metido en un congelador
Contento y feliz vivió
Un pingüino de Labrador

- ¿Y se llamaba...? - Apolodoro.
- ¿Su profesión? - Cantante en un coro.

Prestidigitador no era, no,
Ni bailarín, ni domador;
Lo que mejor hacía Apolodoro
era ser tenor de un coro.

Gordito, todo un tesoro
Su frac reluciente como oro,
Así era nuestro Apolodoro...


Gellu Naum, El libro de Apolodoro.

lunes, 23 de mayo de 2011

Mircea Ivănescu

el bosque de abedules

vivir en un bosque - como en un cuento romántico
alemán – mas reescrito por un ruso, pues hay un bosque blanco,
de abedules – con un silencio luminoso, un poco
triste – como una primavera, que en ese collar
de cuentas ambarinas de los días, de las noches, deslizas
entre tus dedos - y ya no sabes si no te repites
hasta al infinito, o si has llegado al final, con frías
tardes, cuando vuelves a la casa de madera, con lentos pasos
- retrasar la llegada y la luz plateada.
morar en un bosque – en un tiempo de abedules
y que cada mirada cuando alces hacia los árboles los ojos sea
verdadera, decirte – mira, éste es un instante ralentizado y le
seguirán otros, asímismo lentos y verdaderos.
y aquí, por un lado, por el otro, entre estos árboles plateados
que sea tan sencillo todo – y maravillosa
la luz, como si no lo vieras en un libro plasmado
y no estuviera en una parábola sobre la muerte todo basado.

jueves, 19 de mayo de 2011

sorin despoT

piensas con el cuerpo

como si escribieras una frase
cada palabra entre dientes
el universo entero de sensaciones eres tú
el empeño límpido de
los ojos de cada hombre tú entre
los espejos del mundo con manos y pies
el laberinto de hálitos apretados por
el camino de un hombro al otro
y al final todo tú

y las mañanas blancas de mitad de verano
te encuentran año tras año buscando vuelos
lejos de todo esto y de
la fosa común hacia la que la vida
nos empuja a todos. 

Del volumen apasă [aprieta]
Editorial Cartea Românească, 2010 

martes, 17 de mayo de 2011

Marin Mălaicu-Hondrari

qué tendría que haber olvidado

una mujer recorre diez habitaciones
para huir del calor.

se desnuda junto a una colcha de lana.

un hombre la sigue y cierra sigilosamente
las contraventanas verdes.

es mediodía
en otro lugar oirían ratones.

sobre el cuerpo de la mujer caen rayas de luz
y fragmentos de encalado.

un perro ladra una vez.


Del volumen La două zile distanță [A dos días de distancia]
Editorial Charmides, 2011.





Marin Mălaicu-Hondrari nació el 29 de enero de 1971. Debutó con un volumen de poesía titulado El vuelo de la mujer sobre el hombre (Editura Eikon, Cluj, 2004), que fue galardonado con el Premio de Debut de la filial de Cluj de la Unión de Escritores de Rumanía. En 2006 publicó un volumen de prosa, titulado El libro de todas las intenciones (Editura Vinea, Bucarest), que le confirmó como una nueva e importante voz en el panorama literario rumano y que fue muy apreciado por importantes autores rumanos contemporáneos, como Mircea Cărtarescu. Además, ha publicado su poesía en las antologías Camera y La neagra. Vivió cinco años en España y ha traducido poesía de diferentes autores hispanohablantes, como Roberto Bolaño, para diversas revistas de literatura. En 2010 publicó un nuevo volumen de prosa, la novela Apropierea (Ed. Cartea Românească), un éxito tanto para la crítica como para el público. Acaba de publicar un nuevo poemario, La două zile distanță [A dos días de distancia], Editorial Charmides.

sábado, 7 de mayo de 2011

Teodor Dună

flotando

somos desde ahora dos fosas,
amor mío, te has ataviado
con un vestido de noche y te llevo sobre
extensiones de rosas. tú solo quieres flotar.
con esta tranquilidad te vuelves más hermosa que nunca.
te digo bienvenida seas entre las flores de mayo.
y mira, también con esta tranquilidad nos besamos
directamente en la carne viva.

mas largamente preparado y solo para nosotros este
amor
solo nosotros flotamos sobre extensiones de rosas.
solo unas están podridas. las otras solo son silvestres
y bajo nuestro abrazo las manos se nos vuelven blandas
quebradizas. con cada roce los dedos se nos borran
poco a poco.
es bueno que sepas que ya no regresaremos.
es solo un descanso entre lluvias, amor mío,
desde ahora somos solo dos fosas.
solo vaga en mí y me abriré
bajo tus pasos.

estaremos semidesnudos, en semipenumbra
y yo, a tu margen, te hablaré
y en la tranquilidad de nuestras manos
un amor de muerto para su muerte.


Del volumen de-a viul
Editorial Cartea Românească, 2010

domingo, 1 de mayo de 2011

Gabriel Daliș

Autorretrato






Gabriel Daliş (Rumanía, 1978) debutó en la adolescencia con el poemario Semnale de sâmbătă (Señales de sábado, 1996). Ha cursado estudios de economía y teología. Ha publicado, entre otros, los siguientes volúmenes de poesía: Întoarcere acasă (Vuelta a casa, 1998), Copacul fără urmaş (El árbol sin descendencia, 2005) y la antología : până mereu (: hacia siempre), que en 2010 le hizo volver a captar la atención de la crítica literaria. Ha sido galardonado con diversos premios y traducido al hebreo, húngaro, inglés, hungaro y árabe.


Este poema pertenece a la antología până mereu (: hacia siempre, Editorial Charmides, 2010).

lunes, 25 de abril de 2011

Claudiu Komartin

Enséñame a escapar de mi cabeza
a salvar el camino de la cama a la ventana
en menos de una noche
y de regreso, con los brazos amoratados
con el cerebro exprimido como un trapo
me han salido garras, pezuñas
enséñame a caminar de nuevo
con mis dos piernas
sin tropezar de continuo
porque las noches están asqueadas
de mi amor primitivo
dime qué te pesa
y
enséñame a hacerme daño
sin que nadie tenga de qué sufrir
golpéame o estréchame en tus brazos
ahora
que
caigo
con los puños apretados
apretados como dos moribundas estrellas


Bucarestino de pura cepa, Claudiu Komartin nació hace 27 agostos y, desde su debut hace siete años con Păpuşarul şi alte insomnii [El titiritero y otros insomnios] (Vinea 2003-2007) —galardonado con el Premio Nacional de Poesía Mihai Eminescu Opera Prima— es uno de los poetas jóvenes más activos del panorama literario actual. Además, ha publicado los poemarios Circul domestic [El circo doméstico] (Cartea Românească, 2005) y Un anotimp în Berceni [Una temporada en Berceni] (Cartier2009-2010). En 2007 recibió el premio de poesía de la Academia Rumana.
Ha traducido varias novelas y, en la actualidad, es el redactor jefe de la revista Poesis International. Lleva a cabo desde otoño de 2009 el club de lectura Instituto Blecher, proyecto entusiastamente acogido por los lectores y que ha dado como fruto la creación de la Editorial Max Blecher.

viernes, 15 de abril de 2011

Poesis Internațional 4

Ha salido el cuarto número de Poesis Internațional.
En español contiene una entrevista a José Manuel Caballero Bonald (págs. 5-13), un poema de Mircea Ivănescu (pág. 14) y un capítulo de la novela Acercamientos, de Marin Mălaicu-Hondrari (pág. 144).

lunes, 21 de marzo de 2011

Mariana Marin.

Poema de amor

Sentía el peligro
como un animal libre
olfatea la manada
pero el topo
se ciega
con el golpe de luz.
Sentía el peligro.
Sabía que carecía de sentido.

que me he quedado sola
junto a mi petate desgastado
en el campo de batalla.
Sabía que me iban a atrapar
y que ellos iban a vencer.
Me van a arrancar el corazón
y se lo comerán con ansia.
Sabía también que me ibas a emplazar otro en su lugar.

Y he ahí el porqué de aprender la lengua de tu patria.


Mariana Marin (1956-2003) formó parte de la llamada “generación del 80” y fue un miembro activo del Cenáculo de los lunes, que dirigía Nicolae Manolescu. Su obra fue galardonada con el premio USR (Unión de Escritores de Rumanía, 1981 y 1999), el premio ASPRO (Asociación de Escritores Profesionales de Rumanía, 1999) y con el premio Virgil Mazilescu (2001). Se le considera una de las escritoras contemporáneas con más talento.

- Obras publicadas:
  • Un război de o sută de ani, Editura Albatros, 1981.
  • Cinci (antología colectiva, junto a Romulus Bucur, Bogdan Ghiu, Ion Bogdan Lefter y Alexandru Muşina, con ilustraciones de Tudor Jebeleanu), Editura Litera, 1982.
  • Aripa secretă, Editura Cartea Românească, 1986.
  • Atelierele, Editura Cartea Românească, 1991.
  • Mutilarea artistului la tinereţe, Editura Muzeul Lieraturii Române, 1999.
  • Zestrea de aur, Editura Muzeului Literaturii Române, 2002.